7 909 962-27-56

+7 495 120-75-76

8 800 500-54-29

пн-сб с 10 до 18, время московское

Плавучая сокровищница Чжэн Хэ

Плавучая сокровищница Чжэн Хэ

Предисловие переводчика

Предложенная вниманию посетителей «Верфи на столе» статья заимствована с веб-сайта одного из китайских информагентств и является капелькой в безбрежном море публикаций, захлестнувших Китай в связи с 600-летием начала экспедиций минского Чжэн Хэ. Большинство китайских публикаций на эту тему выдержаны в бравурно-восторженных тонах. На их фоне данная статья выделяется сдержанностью и наличием неких элементов критики. Автор (он, кстати, не указан) ставит вопрос – каков был истинный облик и размеры флагманского корабля средневекового китайского адмирала? С первой частью вопроса все, кажется, ясно – так и видишь широкое и округлое судно, выражаясь словами М.П.Лазарева, «превосходное по вместительности и покою». Прямого ответа на вторую часть вопроса в статье нет. Могли китайцы построить в начале 15 века деревянный «Титаник»? И да, и нет – тайна, покрытая мраком…  Мне, как китаеведу, больше всего интересно, почему в хрониках указана длина судна в «44 чжана 4 чи». Три четверки! Немыслимое сочетание для китайцев, всегда трепетавших перед магией чисел. «Четверка» по-китайски «сы» - так же звучит слово «смерть». Даже современный китаец, к примеру, никогда не поселится в гостинице в 4м, 14м, 114м и т.п. номере. Другое дело – ширина в «18 чжанов». Восьмерка «ба» - омоним южнокитайского слова «богатство»!  Идем дальше – почему я называю корабль Чжэн Хэ «плавучей сокровищницей»? Китайское название «баочуань» дословно можно перевести как «драгоценный корабль» («бао» - драгоценность, драгоценный, «чуань» - корабль). Можно - да нельзя! Корабль Чжэн Хэ драгоценен не сам по себе, а в силу своего флагманского статуса. Таковой придает ему присутствие на борту самого Адмирала. Он и есть драгоценность, к тому же носящая придворное звание «Хранителя Трех Сокровищ» (помните название упоминавшегося средневекового романа?). Поэтому «баочуань» - это именно «плавучая сокровищница». Кстати, помимо «баочуань» в состав эскадры Чжэн Хэ входили «бинчуань» («корабли для воинов»), «мачуань» («корабли для лошадей»), «лянчуань» («корабли для зерна», т.е.вообще для продовольствия) и даже своеобразные «танкеры» для пресной воды. Второе название – «корабль из 2 тысяч материалов» я перевел дословно. Честно говоря, плохо понял, что здесь имелось в виду. Возможно, это гипербола.

Еще один интересный вопрос – архитектура корабля. Одновременно со статьей мне попалась заметка о «постройке большой модели «плавучей сокровищницы», выполненной в масштабе 40:1 на основе многолетних изысканий 71-летнего энтузиаста изучения древних судов из провинции Цзянсу по имени Вэй Вэньси».  Работа над моделью «девятимачтовой двенадцатипарусной плавучей сокровищницы длиной 44 чжана 4 чи и шириной 18 чжанов» заняла у Вэя и его соратников 4 месяца. Прилагаю фотоснимки,  взятые из китайского Инета.

При первом же взгляде на модель бросается в глаза несоответствие массивного корпуса и небольшой площади парусности. С какой скоростью мог ходить такой корабль, мог ли идти круто к ветру, лавировать?  Далее замечаем развитые надстройки на носу и корме. Мне они сразу напомнили португальские и испанские  каравеллы. Сходство действительно есть – особенно на рисунке, где сопоставлены «сокровищница» и колумбова «Санта-Мария». Если мне не изменяет память, авторы книги «Паруса над океанами» Павел Фирст и Вацлав Паточка (Судостроение, 1977) писали, что архитектура современных китайских джонок с носовыми и кормовыми надстройками сформировалась под влиянием португальских судов, в 16 веке добравшихся до берегов южного Китая. Если это так, то откуда надстройки у китайского судна начала 15 века? Опять ничего непонятно!

И последнее – главный источник научных знаний о плаваниях Чжэн Хэ на русском языке – работа  замечательного отечественного китаиста А.А.Бокщанина (ныне руководителя отдела Китая Института востоковедения РАН) «Китай и страны Южных морей в 14-16 вв.», вышедшая еще в 1968 г.

 

Опубликовано http://jczs.sina.com.cn
01.02.2005,  14:16

Перевод Дмитрия Ершова

В 1405 году сановник минского двора Чжэн Хэ, встав во главе грандиозного флота из более чем 200 судов, принявших на борт свыше 20 тысяч человек, совершил семь плаваний по просторам Западного океана. Согласно историческим источникам, флагман Чжэн Хэ имел «44 чжана 4 чи в длину, 18 чжанов в ширину» (1 чжан – 3,3 м, 1 чи – 0,3 м – Прим.пер.). Проблема состоит в том, что истинный облик «плавучей сокровищницы» Чжэн Хэ люди плохо представляли себе уже во времена императора Ваньли династии Мин (1573-1620 – Прим.пер.).

Многие полагают, что в описаниях «плавучей сокровищницы» допущены сильные преувеличения. Эта точка зрения не соответствует истине. Согласно историческим свидетельствам, флот Чжэн Хэ представлял собой огромную армаду, состоявшую из многочисленных судов разного типа, связанных сложной системой организации. «Великая плавучая сокровищница» являлась флагманским кораблем, на борту находился сам адмирал и его свита. Среди прочих судов армады этот корабль обязан был выделяться своими размерами.

Если перевести указанные в хрониках основные размерения корабля в современную метрическую систему, то окажется, что его длина составляла 130 м, а ширина – 50 м. Многие скажут, что с точки зрения инженерных знаний подобные размеры для деревянного парусного судна кажутся слишком большими. Однако найденный в 2000 году документ – «Заглавная иллюстрация к сказанию о Небесной Деве» - неопровержимо доказывает, что гигантская «плавучая сокровищница» Чжэн Хэ не вымысел, а исторический факт.

20 февраля 2005 года, в канун 600-летия начала походов Чжэн Хэ, историки и специалисты по судостроению со всего Китая съехались в г. Цзясин провинции Чжэцзян для участия в конференции, посвященной изучению «проблем постройки корабля из 2 тысяч видов материала для океанского плавания».

Центральное место на конференции заняла обнаруженная в 2000 году «Заглавная иллюстрация к сказанию о Небесной Деве». Полное название этого произведения – «Сказание о Небесной Деве, хранящей Высокого духом по повелению Великого Владыки». Участвовавший в пятом плавании Чжэн Хэ буддийский монах Шэн Хуэй перед смертью надиктовал его своему ученику. Последний вырезал и отгравировал текст. На иллюстрации, предваряющей сказание, изображен флот Чжэн Хэ в походном строю, а также охраняющая его Небесная Дева – посланница морского божества. На картине суда Чжэн Хэ идут строем из пяти линий по пять вымпелов в каждой.  Все суда похожи друг на друга обводами и размерами, их «нос и корма вздымаются дерзко, борта высятся стенами, а чрево в глубины просело». «Заглавная иллюстрация» вносит весомый вклад в воссоздание достоверного облика «плавучей сокровищницы» Чжэн Хэ.

Два соображения, заставляющих сомневаться в достоверности сведений о «плавучей сокровищнице»:

  1. Соотношение длины и ширины корабля.  Как мы помним, длина составляла 44 чжана 4 чи, а ширина - 18 чжанов. Таким образом, длина к ширине относилась как 2,4666 : 1. Такое соотношение длины и ширины превращает судно  в огромный плавучий короб. Нигде и никогда в истории мирового судостроения не строили столь «полных» судов (Да, про «поповки» китайцы явно не слышали – Прим.пер.). Это соображение всегда заставляло специалистов сомневаться в достоверности имеющихся сведений о «сокровищнице».
  2. Член Академии наук КНР, профессор Шанхайского университета транспорта Ян считает, что не следует безоговорочно доверять всем письменным сообщениям о плаваниях Чжэн Хэ. Профессор Ян утверждает, что впервые сведения о размерах «сокровищницы» встречаются в романе  Ло Маодэна «Общедоступное изложение записок о плаваниях Хранителя Трех Сокровищ по Западному океану», появившемся в эпоху династии Мин. Все сведения о кораблях Чжэн Хэ, встречающиеся в более поздних документах, почерпнуты из этого повествования. Профессор Ян указывает, что роман Ло Маодэна, являясь  выдающимся художественным произведением, в то же время не обладает исторической ценностью документа. Кроме того, профессор Ян считает, что морские походы времен минского императора Чэн-цзу, начиная с самого первого плавания,  готовились в страшной спешке, которая просто не оставляла времени для строительства столь большого судна. «Отплывали на том, что было под рукой», - так характеризует ситуацию ученый.

Найденные к настоящему времени остатки заставляют поверить в то, что древнекитайские суда действительно имели очень полные обводы. В последние годы у берегов Китая были сделаны несколько находок остатков затонувших кораблей времен династий Сун, Юань и Мин (960-1644 гг. – Прим.пер.). Некоторые из найденных кораблей были обмерены научным сотрудником Национального музея Китая Ван Гуаньчжо. По его словам, среди кораблей есть имеющие соотношение длины к ширине на уровне 2,4 : 1, однако их нельзя сравнить с «плавучей сокровищницей». В целом находки свидетельствуют, что в эпоху Сун-Мин в Китае получили распространение «полные» суда.

Как указывает видный специалист по военному делу эпохи династии Мин, научный сотрудник стратегического отдела Академии военных наук КНР Фань Чжунъи,  минский автор генерал Ци Цзигуан в своем сочинении «Новая книга о важном» ясно говорит, что боевые суда минской эпохи брали на борт не более 80 воинов, при этом их экипаж не превышал 8-9 человек (считая и матросов, и кормчих). Длина такого судна составляла около 9 чжанов. В то же время в «Записях о варварских народах Западного океана» содержится указание на то, что «с парусами, якорями и рулем «плавучей сокровищницы» могли управиться только 200-300 человек». Для судна с экипажем 200-300 человек длина в 44 чжана 4 чи и ширина в 18 чжанов уже не кажется преувеличенной.

Согласно «Заглавной иллюстрации», Чжэн Хэ отправился в Западный (Тихий) океан на «корабле из 2 тысяч материалов». Эта характеристика совпадает с указанием другого источника. В надписи на каменной стеле из нанкинского монастыря Цзихайсы говорится: «В третий год Юнлэ (1406 г. – Прим.пер.) полководец взошел на корабль из 2 тысяч материалов. Войско заняло 8 кораблей».

Как считает председатель Общества изучения истории судостроения при Китайской судостроительной ассоциации Синь Юаньоу, теперь, на основании изучения «Заглавной иллюстрации», можно с уверенностью говорить о том, что «корабль из 2 тысяч материалов» относился к типу фучжоуских судов (фучуань, у нас известная, как «фучоуская джонка» - Прим.пер.). Длина рудерписа такого судна могла достигать 12 метров (близ Нанкина известна находка старинного рудерписа длиной 11,07 м). На «Иллюстрации» видно, что корабль Чжэн Хэ имел двухпалубную надстройку в носовой части и трехпалубную – в кормовой.

 


Начало отделки

Установка рангоута

Вид с носа

Корма

Верхняя палуба

Последние штрихи

Почти готово
Боевые корабли эпохи Мин (средневековая китайская гравюра)
Боевые корабли эпохи Мин (средневековая китайская гравюра)
Плавучая Сокровищница против Санта-Марии
Плавучая Сокровищница против Санта-Марии

© Дмитрий Ершов, 2005

© www.shipmodeling.ru