Бретлайн - по английски, шхерган - по голландски, линия максимальной ширины корпуса
У испанцев это ЯТП - Lavanha
Модераторы: FreeLander, Valentin Demin
Бретлайн - по английски, шхерган - по голландски, линия максимальной ширины корпуса
нет, у испанцев "ширина" - "manga"Бирюков Славик писал(а): ↑Пн окт 03, 2022 17:08Бретлайн - по английски, шхерган - по голландски, линия максимальной ширины корпуса
У испанцев это ЯТП - Lavanha
В 18 веке - расстояние между внутренними краями шпунта. Но оно и правильнее - в шпунт вставляются доски внутренней обшивки и получается от обшивки до обшивки
А не высоко ли для румпеля? Есть ему под верхней палубой, пусть и приподнятой ступенькой.
В исторической ветке обсуждение всех испанских галеонов. Постройка выносится в отдельные ветки.
Были б спички - был бы рай...
Уважаемый коллега, извините за невнимательность - я ежедневно отслеживаю форум "Верфь на столе", но не обратил внимания на изменения даты крайних комментариев в моей теме...
Вячеслав, прежде всего, извини, что прозевал твои сообщения - не обратил внимания на изменение их даты...Бирюков Славик писал(а): ↑Сб окт 08, 2022 16:48В 18 веке - расстояние между внутренними краями шпунта. Но оно и правильнее - в шпунт вставляются доски внутренней обшивки и получается от обшивки до обшивки
Опять же, я придерживаюсь установок Орденанзас 1618:Бирюков Славик писал(а): ↑Сб окт 08, 2022 17:17А не высоко ли для румпеля? Есть ему под верхней палубой, пусть и приподнятой ступенькой.
Уровень квартердека это уровень палубы сверху квартердека(квартердека как межпалубного пространства=надстройка)? А не высоко ли опять?