Элементы шпангоута

Вопросы как оно было на самом деле. Поиск истины в локальном форуме.

Модераторы: FreeLander, Valentin Demin

Сообщение
Автор
Eduard Reicher
Сообщения: 266
Зарегистрирован: Сб фев 12, 2005 22:08
Откуда: Германия
Поблагодарили: 1 раз

#16 Сообщение Eduard Reicher »

Мы с Харитоновым Максимом пытаемся сделать перевод книги "Принц Вилльем" Г. Кеттинга. Оригинал написан по голландски. Мы переводим с немецкого варианта. Перевод чисто любительский, но хотелось бы всё таки сделать его на должном уровне. Проблема в том, что книга написана с использованием староголландских терминов. И не всегда находится соответствующий эквивалент в современной терминологии (как в последних примерах). Кроме того, мы хотели поначалу использовать только транслетированные голландские термины, так как они имели место в России в начале 17 века (поэтому я и спрашивал про зиттерсы, опланги, буикштикены и т.д.). Но в последнее время сомневаемся - а надо ли? Ведь терминология начала 17 века практически мертва, точнее переродилась и современному читателю (моделисту-любителю) не интересна.
Эдуард

Харитонов Максим
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 136
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 21:39
Откуда: г. Владимир

#17 Сообщение Харитонов Максим »

Решил спросить у потенциальных читателей, каким бы они хотели видеть текст перевода. Рассмотрим два случая:
1. Деталь, которая описывается в книге присутствовала только на Голландских кораблях, соответственно описана Голландским словом, которое не имеет эквивавлента в других языках. Три варианта:
а) Эти брусья корабельные плотники называли «туимеилаарами» (нидерл. tuimeilaar);
б) Эти брусья корабельные плотники называли «туимеилаарами»;
в) Эти брусья корабельные плотники называли "дельфинами".
В последнем варианте перевод предположительный, потому что именно в этом написании данное слово не имеет первода, пришлось заменить одну букву как в Голландском слове, так и его Немецком переводе. Да и в этом случае термин имеете два значения, второй - голубь. А может и еще какое-то значение есть. Тут может только ленгвист разобраться.
2. Термин переводится однозначно на другие языки, в т.ч. Русский. Однако через запятую идет фраза типа "а еще эту деталь называли khrenovina". Опять варианты:
а) Клямсами, которые назывались также «бандвегерсами» (нидерл. bandwegers);
б) Клямсами, которые назывались также «бандвегерсами»;
в) Клямсами, которые назывались также связными поясами;
г) Клямсами... ("еще называлась" опускаем, что бы не грузить читателя лишней информацией).
Здесь первые три пункта аналогичны первому примеру, теже соображения. В последнем случае возникает вопрос, а всем ли эта информация покажется лишней. Убрав эти фразы мы исказим текст книги.

Если форум посещают люди, занимающиеся переводами профессионально, очень хотелось бы узнать какие на этот счет существуют правила (стандарты).

А.Иванов
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: Сб сен 17, 2005 23:57
Откуда: С-Петербург
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 262 раза

#18 Сообщение А.Иванов »

М-да уж! :lol:
Тут, думается, нужно по принципу "хозяин-барин". Никакой опрос к единому мнению не придет. Скорее, чтобы было понятно, о чем речь в тексте, а как это сделать - решать только вам обоим.
Может быть пригодится в качестве примера. Сейчас описываю последовательность реконструкции как раз голландской маниры корабля, приходится после того как мало знакомый термин употреблен в тексте, тут же делать ссылку, что слово голландского происхождения, обозначает такую-то деталь, в последствии называлось так-то и так-то. Таким образом текстовая часть не нарушается и можно к концу текста свободно понимать, о чем речь. Беда-то не в старой терминологии, а в недостаточном знании ее на современном уровне. Поэтому не текст нужно подгонять под читателя, а читателя подтягивать, для чего применить сноски. :wink:

Харитонов Максим
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 136
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 21:39
Откуда: г. Владимир

#19 Сообщение Харитонов Максим »

Как это по Русски?
На Голландском klimpalen.
Имеется в виду не дословный перевод, а аналогичный русскоязычный термин.

Изображение

Аватара пользователя
Tnax
Сообщения: 3828
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2011 22:23
Откуда: Россия, Воронеж
Благодарил (а): 145 раз
Поблагодарили: 277 раз

Re: Элементы шпангоута

#20 Сообщение Tnax »

Реанимирую темку вопросиками
Взято из книги Wolfram zu Mondfeld ''Historic Ship Models'', варианты строения шпангоутов
Шпангоут с чаками_1.JPG
Шпангоут с чаками.JPG
Вопросы:
1. Есть необходимость для небольшой шхуны делать местами связку "в замок" (поз.11, рис1. и поз.10, рис2)?
2. Допустимо ли объединение конструкции обоих рисунков в один. Когда первые футоксы (поз.3, рис 2) встык и флортимберсы (поз.2, рис 2), а вся вязка только чаками (поз.7, рис 12)?
3. Если нет вязки "в замок", можно ли\нужно ли использовать крепление топтимберсов квадратными штифтами (элемент 6 рис 2) для одинарного шпангоута?
4. В чём различие крос-чака, чака и чака замка. На схеме не раскрыто. Визуально функция одна и выглядят одинаково :(

Заранее спасибо :D
Чтоб воду в ступе не толочь...

Строю в данный момент:
Дуббель-шлюпка 1:72 от Милании
На паузе:
Бригантина Феникс 1:72
Палубный бот Св. Гавриил 1:72
Ботик Фортуна 1:36

Шикарные паруса от Олега Серегина
Купить
Научиться

Мои альбомы Google+ единой ссылкой недоступны, увы. Решу вопрос в ближайшее время, надеюсь
Мой блог

Аватара пользователя
Doctor Evil
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: Сб май 22, 2010 10:14
Откуда: г. Обнинск
Благодарил (а): 247 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Элементы шпангоута

#21 Сообщение Doctor Evil »

1. Есть необходимость для небольшой шхуны делать местами связку "в замок" (поз.11, рис1. и поз.10, рис2)?
По желанию, если иного не указано в иных источниках.
2. Допустимо ли объединение конструкции обоих рисунков в один. Когда первые футоксы (поз.3, рис 2) встык и флортимберсы (поз.2, рис 2), а вся вязка только чаками (поз.7, рис 12)?
При желании можно вообще всё, особенно на малых судах. Лучше всего почитать про шхуны в Мире Шхун Марквардта.
3. Если нет вязки "в замок", можно ли\нужно ли использовать крепление топтимберсов квадратными штифтами (элемент 6 рис 2) для одинарного шпангоута?
Шпангоут состоит из двух рядов: переднего и заднего. На рисунке квадратные штифты используются вне зависимости от метода крепления отдельных элементов каждого ряда, потому что ими крепят уже собранные ряды друг с другом.
4. В чём различие крос-чака, чака и чака замка. На схеме не раскрыто. Визуально функция одна и выглядят одинаково :(
По сути чаку более правильно было бы перевести как "хреновина". Просто обозначение любого вспомогательного элемента.
Кросс-чака - это укороченный флортимберс, который укорочен в целом, чтобы разнести стыки рядов парного шпангоута. Ну и дешевле так.
Просто чака - может быть проставкой, подкладкой, прокладкой, даже например консолью, на которой лежит кросспис якорных битенгов и т.д. Любой более менее вспомогательный кусок дерева на корабле могут называть чакой, поэтому соединительная штука у замка тоже чака.
Клуб "Чуланчик на Верфи" переводы книг по судомоделизму:
J. Harland и M. Myers. Seamanship in the age of sail / J. Boudriot The History Of The French Frigate 1650-1850
А Соролья. Вводный курс по постройке шпангоутных моделей кораблей

Аватара пользователя
Tnax
Сообщения: 3828
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2011 22:23
Откуда: Россия, Воронеж
Благодарил (а): 145 раз
Поблагодарили: 277 раз

Re: Элементы шпангоута

#22 Сообщение Tnax »

Андрей, огромное спасибо! :D
У Марквардта примерно похожая картинка в обоих книгах
P.S. Крепление квадратными штифтами по-моему мало кто на моделях реализовывал
Чтоб воду в ступе не толочь...

Строю в данный момент:
Дуббель-шлюпка 1:72 от Милании
На паузе:
Бригантина Феникс 1:72
Палубный бот Св. Гавриил 1:72
Ботик Фортуна 1:36

Шикарные паруса от Олега Серегина
Купить
Научиться

Мои альбомы Google+ единой ссылкой недоступны, увы. Решу вопрос в ближайшее время, надеюсь
Мой блог

Аватара пользователя
Doctor Evil
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: Сб май 22, 2010 10:14
Откуда: г. Обнинск
Благодарил (а): 247 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Элементы шпангоута

#23 Сообщение Doctor Evil »

Да потому что эти квадратные штифты избыточны. Всё равно проще крепить ряды болтами.
Клуб "Чуланчик на Верфи" переводы книг по судомоделизму:
J. Harland и M. Myers. Seamanship in the age of sail / J. Boudriot The History Of The French Frigate 1650-1850
А Соролья. Вводный курс по постройке шпангоутных моделей кораблей

Аватара пользователя
Tnax
Сообщения: 3828
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2011 22:23
Откуда: Россия, Воронеж
Благодарил (а): 145 раз
Поблагодарили: 277 раз

Re: Элементы шпангоута

#24 Сообщение Tnax »

Должно получиться что-то вроде этого
1303763904_1023_FT2481_img_0961_1024x768_.jpg
1303763904_1023_FT2481_img_0962_1024x768_.jpg
1303763904_1023_FT2481_img_0966_1024x768_.jpg
Чтоб воду в ступе не толочь...

Строю в данный момент:
Дуббель-шлюпка 1:72 от Милании
На паузе:
Бригантина Феникс 1:72
Палубный бот Св. Гавриил 1:72
Ботик Фортуна 1:36

Шикарные паруса от Олега Серегина
Купить
Научиться

Мои альбомы Google+ единой ссылкой недоступны, увы. Решу вопрос в ближайшее время, надеюсь
Мой блог

Аватара пользователя
Doctor Evil
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: Сб май 22, 2010 10:14
Откуда: г. Обнинск
Благодарил (а): 247 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Элементы шпангоута

#25 Сообщение Doctor Evil »

Чё-то чака какая-то маловатая, нет?
Клуб "Чуланчик на Верфи" переводы книг по судомоделизму:
J. Harland и M. Myers. Seamanship in the age of sail / J. Boudriot The History Of The French Frigate 1650-1850
А Соролья. Вводный курс по постройке шпангоутных моделей кораблей

Аватара пользователя
Tnax
Сообщения: 3828
Зарегистрирован: Вт авг 02, 2011 22:23
Откуда: Россия, Воронеж
Благодарил (а): 145 раз
Поблагодарили: 277 раз

Re: Элементы шпангоута

#26 Сообщение Tnax »

Андрей, не знаю, вполне может быть
Взято отсюда, чертежи продают тут
Чтоб воду в ступе не толочь...

Строю в данный момент:
Дуббель-шлюпка 1:72 от Милании
На паузе:
Бригантина Феникс 1:72
Палубный бот Св. Гавриил 1:72
Ботик Фортуна 1:36

Шикарные паруса от Олега Серегина
Купить
Научиться

Мои альбомы Google+ единой ссылкой недоступны, увы. Решу вопрос в ближайшее время, надеюсь
Мой блог

Аватара пользователя
kotbayun
Сообщения: 1421
Зарегистрирован: Ср дек 03, 2008 1:17
Откуда: La Habana
Благодарил (а): 63 раза
Поблагодарили: 79 раз

Re:

#27 Сообщение kotbayun »

Харитонов Максим писал(а):Как это по Русски?
На Голландском klimpalen.
Имеется в виду не дословный перевод, а аналогичный русскоязычный термин...
Увы, нет такого (Врезаные в пиллерс "палы"(, т.е. трап трюмный). Аналог русскоязычный совсем из другой оперы -"кошки" монтажника.
В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль, и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.

Аватара пользователя
Doctor Evil
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 3777
Зарегистрирован: Сб май 22, 2010 10:14
Откуда: г. Обнинск
Благодарил (а): 247 раз
Поблагодарили: 272 раза
Контактная информация:

Re: Элементы шпангоута

#28 Сообщение Doctor Evil »

Увы, нет такого (Врезаные в пиллерс "палы"(, т.е. трап трюмный). Аналог русскоязычный совсем из другой оперы -"кошки" монтажника.
Я думаю тут мудрить нечего - просто ступеньки, тем более они изображены на рисунке, то есть читатель не запутается.
Клуб "Чуланчик на Верфи" переводы книг по судомоделизму:
J. Harland и M. Myers. Seamanship in the age of sail / J. Boudriot The History Of The French Frigate 1650-1850
А Соролья. Вводный курс по постройке шпангоутных моделей кораблей

Харитонов Максим
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 136
Зарегистрирован: Ср мар 16, 2005 21:39
Откуда: г. Владимир

Re: Элементы шпангоута

#29 Сообщение Харитонов Максим »

Всем привет!
Своя же тема показалась наиболее близкой к вопросу.

Пытаюсь сделать разметку гвоздевания наружной обшивки всем известного "Полоцка" от Мелании. В результате исследования форума и др. источников сделал вывод, что между пушечными портами было по 4 шпангоута (т.е. 4 линии гвоздевания), крайние из которых образовывали боковые стенки портов. Пушечным портом разрезался 1 шпангоут. Правильно ли это?
Еще интересует ширина шпангоута и расстояния между ближайшими шпангоутами, которые могли быть на этом корабле?
Заранее спасибо.

Ответить

Вернуться в «Исторические вопросы»