Инструкции на русском языке

Модераторы: FreeLander, Valentin Demin

Нужно ли нечто похожее на сайте?

да
22
65%
нет
12
35%
 
Всего голосов: 34

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
konvoy
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Пт июн 09, 2006 9:30
Откуда: Москва
Контактная информация:

Инструкции на русском языке

#1 Сообщение konvoy »

Уважаемые модераторы, уважаемые форумчане. Есть предложение обсудить положение с инструкциями к моделям на русском языке. Собирание модели трудоемкий процесс, очень зависимый от правильности последовательности процесса сборки. Отсутствие инструкции на русском языке есть нарушение законодательства, но если не быть упертыми, можно помочь как-то сами себе. Предлагаю обсудить здесь этот вопрос.
Для затравки предложил бы следующее. Отдельный раздел инструкций. У меня есть некий перевод пусть корявый инструкции сборки. Я создаю тему по названию корабля и выкладываю его. Для удобства абзацы пронумерованы. Другой товарищ читает, что-то не устраивает и предлагает заменить фразу. Тот кто разместил первый материал, по своему усмотрению делает правку.
Вариант, дается два варианта - на иностранном языке (желательно английском) другой русский перевод. Общими усилиями чтонибудь получится. Можно задать вопрос о нарушении авторских прав, но с другой стороны мера вынужденная, из-за невыполнении своих обязанностей поставщика.

Как вариант, но может невозможен технически, выкладывается перевод с возможностью правки любым пользователем, менее хлопотно.

Думайте господа, предлагайте.

P.S. Перевод Bellona (кривой) готов выложить.
Последний раз редактировалось konvoy Ср апр 29, 2009 14:08, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Nikos
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Ср апр 04, 2007 18:55
Откуда: Новосибирск
Благодарил (а): 2 раза

#2 Сообщение Nikos »

Тоже думал переводить инструкцию по сборке. Даже перевел где-то 1/3. Прочитав то, что получилось (типа: возьмите шпангоуты и вставьте их в килевую рамку и т.п.) :D понял, что можно и без перевода обойтись, а использовать фотографии сборки. Хотя может я еще не дошел до сложных мест? :)
Текущий проект : Independence 1775 от AL

Аватара пользователя
Андрей Немо
Сообщения: 1160
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 21:45
Откуда: ЗелАО г.М.
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 36 раз

#3 Сообщение Андрей Немо »

Nikos писал(а):Тоже думал переводить инструкцию по сборке. Даже перевел где-то 1/3. Прочитав то, что получилось (типа: возьмите шпангоуты и вставьте их в килевую рамку и т.п.) :D понял, что можно и без перевода обойтись, а использовать фотографии сборки. Хотя может я еще не дошел до сложных мест? :)
В РФ инструкции как таковые часто читаются лишь после поломки изделия(агрегата)..И не только в РФ.Может мы смышленные такие!?Может метод научного тыка и продуктивен!? Переводить всю инструкцию включая фразы:"открой коробку.."может и не надо.Но ряд мест даже на родном языке вызывает ступор,особенно в случае с первой моделью.Посему ,если кто то с переводом,а еще и с "литературной" обработкой выложит "instruction" где либо :) -вероятно кому то это сможет пригодиться!Где только альтруисты-энтузиасты??

Аватара пользователя
FLOYD
Сообщения: 1193
Зарегистрирован: Вт апр 07, 2009 0:15
Откуда: Москва
Поблагодарили: 9 раз

#4 Сообщение FLOYD »

Хорошая идея.
Переводил инструкцию по Пинте, но там получилось что-то вроде "твая мая не понимать". На самом деле можно грамотно перевести, но самый лучший вариант будет переводить с оригинального языка, а это далеко не английский. Будем ждать мнение масс :D :D

Аватара пользователя
silvan
Сообщения: 1148
Зарегистрирован: Пн июн 18, 2007 17:42
Откуда: Москва, рязанка
Поблагодарили: 3 раза
Контактная информация:

#5 Сообщение silvan »

помоему это не так уж и необходимо, я тоже начал перевод инструкции 2 модели, но сделав несколько картинок забил, ненужное это занятие, в текстовую я вообще почти не заглядываю, да и на английском должна быть, а английский сейчас любой должен знать по умолчанию, инструкция лишь для новичка. Главное схемы сборки и список деталей (парт лист). например в пластиковых моделях обычно лишь картинки же. текст описывает технологию и последовательность дейтсвий, последовательность моделист и сам поймет а технологию нужно вырабатывать другими способами, по карйней мере инструкция из китовых наборов для этого малопригодна.
Текущий проект: -
Готовый проект: Galleon San Martin Frigate Diana

Аватара пользователя
Arcticfox
Сообщения: 231
Зарегистрирован: Чт сен 28, 2006 12:34
Откуда: из Питера
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 7 раз

#6 Сообщение Arcticfox »

Андрей Немо писал(а):Но ряд мест даже на родном языке вызывает ступор,особенно в случае с первой моделью.
Вот сколько инструкций и хелпов всяких ни читал, обязательно вопрос, из-за которого собственно и лез читать, в лучшем случае упоминался что да, таки есть такой. Обычно большая часть текста представляет собой растянутую фразу: "Для получения помощи нажмите кнопку Help".
"Ненавистного пирата расстрелять из автомата. Немедленно." К.Чуковский

Аватара пользователя
Серж
родоначальник
родоначальник
Сообщения: 450
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2005 13:33
Откуда: Брешия, Италия
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 4 раза

#7 Сообщение Серж »

FLOYD писал(а):На самом деле можно грамотно перевести, но самый лучший вариант будет переводить с оригинального языка, а это далеко не английский
на самом деле те инструкции на итальянском, что видел я, отнюдь не блистают складностью слога... есть ощущение, что пишутся они на коленке косноязычным производителем, а нанятый по случаю переводчик на английский, пусть даже и хороший, пытается передать этот смысл дословно.. не всегда понимая о чем, собственно, речь...

Серж

Аватара пользователя
vadim 55
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: Сб июн 28, 2008 20:14
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 31 раз

#8 Сообщение vadim 55 »

очень сложный вопрос!
мне лично инструкции никогда не нужны - ни к пластику, ни к дереву(по крайней мере, после беглого просмотра, всегда откладываются в сторонку - обычно навсегда - может быть потому, что никогда не делал модели "как положено" а всегда приходилось исправлять глюки, дорабатывать чертежи и т.д. и т.п. - так, что в итоге получается вовсе не то, что "в коробке лежало" :) )
а если приходится почти всю модель напрочь перепиливать, то какая инструкция вам в этом поможет?
качественный чертеж, фото оригинала (если существуют), эскизы сложных мест с точными размерами и что еще нужно?
так же фотографии готового изделия , изготовленного человеком, которому доверяешь больше, нежели безымянной инструкции весьма помогают в работе

но это скорее профессиональное... привычка приходящая с годами работы с чертежами самой разнообразной степени сложности :oops:

может кому и инструкция (пошаговая) очень важна... не спорю!
особенно поначалу
искоробочная сборка, с минимальным отклонением от рекомендуемого производителем средне\упрощенного варианта модели тоже неплохая школа и без инструкции разумеется тут уже никуда....
но и в этом случае имхо вполне хватит серии фотографий
другой раз показать быстрее и проще, чем пытаться объяснить словами (тем более на бумаге)
а если уж перевод.... :cry:
думаю тут проще попросить более опытных товарищей просто показать на фото или объяснить своими словами

Аватара пользователя
vadim 55
Сообщения: 2565
Зарегистрирован: Сб июн 28, 2008 20:14
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 31 раз

#9 Сообщение vadim 55 »

добавлю одно маленькое имхо :D

инструкции нужны человеку, не понимающему толком то, что он в данный момент делает.... (можете спорить!)

если по инструкции написано - "деталь А347 приклеить к детали Б17" то не нужно верить инструкции (а тем более бросаться сразу клеить)

вначале нужно ЗНАТЬ, что такое "деталь А347" и как она называется собственно :wink:
и почему к ней... НУЖНО клеить деталь "Б-17" (и что это ваааще такое?)
а может и НЕ нужно?...(бывает и так)

иииикогда не забуду! как-то на одной из моделей автомобилей, фирмой производителем, в инструкции было нарисовано выход выхлопной трубы из картера двигателя.....и то же в тексте.... "с номерами" клеимых деталей - а через некоторое время, у меня попросили инструкцию к данной модели, на что я ответил, что у меня ее нет, т.к. я давым-давно эту самую ...хм... "инструкцию"...... :twisted: , что и другим настоятельно советую сделать.

надо просто читать литературу... интересоваться вопросом... да и просто спрашивать, что непонятно (и где об этом можно подробнее прочитать)- и тогда вам не нужна будет никакая инструкция 8)

так сказать - изучайте матчасть!
это не я сказал, но люблю повторять :D

Аватара пользователя
Sam507
Сообщения: 333
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 16:35
Откуда: Набережные Челны
Поблагодарили: 3 раза
Контактная информация:

#10 Сообщение Sam507 »

Серж писал(а):
FLOYD писал(а):На самом деле можно грамотно перевести, но самый лучший вариант будет переводить с оригинального языка, а это далеко не английский
на самом деле те инструкции на итальянском, что видел я, отнюдь не блистают складностью слога... есть ощущение, что пишутся они на коленке косноязычным производителем, а нанятый по случаю переводчик на английский, пусть даже и хороший, пытается передать этот смысл дословно.. не всегда понимая о чем, собственно, речь...

Серж
Согласен целиком и полностью. Переводят обычно люди далекие от предмета.
Сам сталкивался с таким творчеством, правда по отношению к станкам ЧПУ, а там все серьезнее. например, однажды потратили кучу времени пытаясь выяснить что значит описание некоего параметра. выяснили только путем экспериментов.

Совет один - знание матчасти поможет решить все проблемы.
Радость и грусть, Смех и печаль.
Все в наший руках...

Аватара пользователя
egen
Сообщения: 7302
Зарегистрирован: Пт ноя 28, 2008 23:31
Откуда: г. Красногорск
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 138 раз
Контактная информация:

#11 Сообщение egen »

Подстраховка инструкцией - это вполне нормальное желание новичка.
И опять же, после окончания проекта - инструкция врядли будет полезной.
Я сам промптом перевел себе инструкцию, и получил то что ожидал. :)
И опять же пытаюсь читать ее на английском, знания среднии, а спец терминов совсем не знаю - но интересно, заодно и поучусь.

Опять же есть предложение к сообществу - качественно перевести какую -нибудь инструкцию, ради прикола. Можно хоть Беллону, хоть Астролябию - будет пособие для новичков.

ЗЫ
Переводить предлагаю прямо сдеь, на всеобщее обозрение :).

Аватара пользователя
egen
Сообщения: 7302
Зарегистрирован: Пт ноя 28, 2008 23:31
Откуда: г. Красногорск
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 138 раз
Контактная информация:

Re: Инструкции на русском языке

#12 Сообщение egen »

konvoy писал(а): P.S. Перевод Bellona (кривой) готов выложить.
Хорошая идея!
Предлагаю выкладывать даже свои черновые переводы.
Сам сейчас "работаю" над Rattlesnake

Юрий Ш
Сообщения: 180
Зарегистрирован: Пт дек 12, 2008 21:09
Откуда: Хадера, Израиль

#13 Сообщение Юрий Ш »

Инструкции написаны человеком и потому могут иметь ошибки (бесспорный факт) :) Лично я стараюсь перечитать несколько раз инструкцию перед сборкой изделия (это касается не только моделей). И почти всегда вношу свои корректировки в процесс сборки. Так что , инструкция инструкцией , но чаще всего приходится загружать работой серое вещество... :D
Хочу изобрести лопату с моторчиком ! :))

Аватара пользователя
Андрей Немо
Сообщения: 1160
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 21:45
Откуда: ЗелАО г.М.
Благодарил (а): 17 раз
Поблагодарили: 36 раз

#14 Сообщение Андрей Немо »

vadim 55 писал(а):очень сложный вопрос!..... никогда не делал модели "как положено" а всегда приходилось исправлять глюки, дорабатывать чертежи и т.д. и т.п. - так, что в итоге получается вовсе не то, что "в коробке лежало" :) )....
надо доработать напильником... :lol: ну да! понимаю... :)
vadim 55 писал(а):....
другой раз показать быстрее и проще, чем пытаться объяснить словами (тем более на бумаге)
....
..не мудри,лучше пальцем покажи..! блин! как же до боли знакомо :lol:
vadim 55 писал(а):.... проще попросить более опытных товарищей просто показать на фото или объяснить своими словами
а чо проще!? эту х....присабачить к энтой п....пару раз .......ну и далее сплошное многоточие!! Самая понятная инструкция получилась бы.Факт!!
Как все по-русски...Вадим.Это я шутю так.Без обид... :D На самом деле полезно иной раз почитать,что там варнинг,а что аттеншен! Хотя каюсь,сам мягко говоря не всегда.... :oops: Что же касается первого корабля из коробки ,....кто ни разу!??? не пытался хотя бы попробовать прочесть,понять что к чему? ...поглядеть картинки на худой конец??? Или распаковав коробку с дровами ...как на дот с шашкой вместо последней тюбик клея зажимая кулачищем???Боюсь не много таких даже в не по-детски талантливой и самоРодной, матушке России..Хотя соображалка и чутье также приветствуется.Итого смысл сказанного:можно обойтись без...,но иной раз и поможет,особо если это первый раз и не сильно понимаешь разницу между словами кабаляринг и кингстон :lol:В качестве альтернативы можно предложить производителям вместо бумажки крупными буквами :shock: указывать ссылку
http://www.shipmodeling.ru/phpbb/posting.php
с рекомендацией изучить мат.часть тут,на форуме..Полезнее,добротнее и бумаги экономия! Дело за фирмами! :lol:

Аватара пользователя
egen
Сообщения: 7302
Зарегистрирован: Пт ноя 28, 2008 23:31
Откуда: г. Красногорск
Благодарил (а): 83 раза
Поблагодарили: 138 раз
Контактная информация:

#15 Сообщение egen »

Последний раз редактировалось egen Чт апр 30, 2009 19:46, всего редактировалось 1 раз.

Ответить

Вернуться в «Общие вопросы»